(Award available for year: Master of Arts)
On completion of the year/programme students should have provided evidence of being able to:
1. Demonstrate in-depth, specialist knowledge and mastery of translation and localisation techniques and
demonstrate a sophisticated understanding of concepts, information and techniques in translation theory and
applied translation;
2. Showcase specialist knowledge in and mastery of localisation or natural language processing techniques, and
demonstrate the ability to apply such knowledge and techniques to solve practical issues.
3. Exhibit mastery in the translation and revision of a range of text types, and assessing translation quality, use
of translation technologies, and the application of theoretical concepts in Translation Studies and improve their
own translation performance.
4. Demonstrate a comprehensive understanding of techniques applicable to their own scholarship in the field
of Translation Studies, particularly for those students opting for the Dissertation module as their summer
project;
5. Apply relevant techniques to their own translation practice, including advanced independent
translation/terminology research skills, particularly for those students opting for the Extended Translations
module as their summer project;
6. Proactively formulate ideas and hypotheses and to develop, implement and execute plans by which to
evaluate these;
7. Critically and creatively evaluate current issues, research and advanced scholarship in Translation Studies,
particularly for those students opting for the Dissertation module as their summer project.
Skills Learning Outcomes
On completion of their programme, students will be able to:
1. Initiate and manage translation and localisation projects throughout its entire life cycle in a professional context;
2. Revise, edit, review multilingual documents and content in a wide variety of file formats;
3. Post-edit machine translation output to different degrees, including light and full post-editing;
4. Implement translation, project management, localisation and terminology management technologies and tools;
5. Conduct research in translation studies;
6. Evaluate translation quality and provide feedback for translation;
7. Conduct advanced QA procedures for translation and localisation projects.
Masters (Taught), Postgraduate Diploma & Postgraduate Certificate students will have had the opportunity to acquire the following abilities as defined in the modules specified for the programme:
- the skills necessary to undertake a higher research degree and/or for employment in a higher capacity in industry or area of professional practice;
- evaluating their own achievement and that of others;
- self direction and effective decision making in complex and unpredictable situations;
- independent learning and the ability to work in a way which ensures continuing professional development;
- critical engagement in the development of professional/disciplinary boundaries and norms.
Students be assessed using a wide range of methods. Translation tests are an important element, as are essays and individual and team projects. They will also be assessed on their individual summer project, which can be either two extended translation pieces or one short research project.
- evidencing an ability to conduct independent in-depth enquiry within the discipline;
- demonstrating the ability to apply breadth and/or depth of knowledge to a complex specialist area;
- drawing on a range of perspectives on an area of study;
- evaluating and criticising received opinion;
- making reasoned judgements whilst understanding the limitations on judgements made in the absence of complete data.
Errors, omissions, failed links etc should be notified to the Catalogue Team